قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ | (1 |
|
Sahih Intl. | Say, "He is Allah, [who is] One, |
Farook & Ahmed | कहो, "वह अल्लाह यकता है, |
Khan & Nadwi | (ऐ रसूल) तुम कह दो कि ख़ुदा एक है |
|
|
Sahih Intl. | Allah, the Eternal Refuge. |
Farook & Ahmed | अल्लाह निरपेक्ष (और सर्वाधार) है, |
Khan & Nadwi | ख़ुदा बरहक़ बेनियाज़ है |
|
لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ | (3 |
|
Sahih Intl. | He neither begets nor is born, |
Farook & Ahmed | न वह जनिता है और न जन्य, |
Khan & Nadwi | न उसने किसी को जना न उसको किसी ने जना, |
|
وَلَمْ يَكُن لَّهُ كُفُوًا أَحَدٌ | (4 |
|
Sahih Intl. | Nor is there to Him any equivalent." |
Farook & Ahmed | और न कोई उसका समकक्ष है।" |
Khan & Nadwi | और उसका कोई हमसर नहीं |